85

البروج

Al-Buruj

The Mansions of the Stars

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Kwa jina la Mwenyezi Mungu Mwingi wa Rehema Mwenye Kurehemu
Aya 22
Juzuu 30
Ukurasa 590
Aina Makka
Mpangilio wa Ufunuo 27
0:00 / 0:00
Aya: 1 / 22
1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

wal-samāi dhāti l-burūji

१. बुरुजांवाल्या आकाशाची शपथ.

2

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

wal-yawmi l-mawʿūdi

२. वायदा केलेल्या दिवसाची शपथ!

3

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ

washāhidin wamashhūdin

३. हजर होणाऱ्या आणि हजर केल्या गेलेल्याची शपथ!

4

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

qutila aṣḥābu l-ukh'dūdi

४. (की) खंदकवाल्यांचा सर्वनाश केला गेला.

5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

al-nāri dhāti l-waqūdi

५. ती एक आग होती इंधनाची.

6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ

idh hum ʿalayhā quʿūdun

६. जेव्हा ते लोक तिच्या जवळपास बसले होते.

7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ

wahum ʿalā mā yafʿalūna bil-mu'minīna shuhūdun

७. आणि ईमानधारकांशी जे करीत होते, ते आपल्या समोर पाहात होते.

8

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

wamā naqamū min'hum illā an yu'minū bil-lahi l-ʿazīzi l-ḥamīdi

८. हे लोक त्या ईमानधारकांच्या अन्य एखाद्या अपराधाचा सूड घेत नव्हते, याखेरीज की त्यांनी वर्चस्वशाली, सर्व प्रशंसेस पात्र अशा अल्लाहवर ईमान राखले होते.

9

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

alladhī lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wal-lahu ʿalā kulli shayin shahīdun

९. ज्याच्यासाठी आकाश आणि धरतीचे साम्राज्य व राज्यसत्ता आहे आणि प्रत्येक वस्तू सर्वश्रेष्ठ अल्लाहसमोर आहे.

10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

inna alladhīna fatanū l-mu'minīna wal-mu'mināti thumma lam yatūbū falahum ʿadhābu jahannama walahum ʿadhābu l-ḥarīqi

१०. निःसंशय, ज्या लोकांनी ईमानधारक पुरुषांना व स्त्रियांना सताविले, मग माफीही मागितली नाही तर त्यांच्यासाठी जहन्नमची शिक्षा-यातना आहे आणि जळण्याची शिक्षा.

11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru dhālika l-fawzu l-kabīru

११. निःसंशय, ईमान कबूल करणाऱ्यांकरिता आणि सत्कर्म करणाऱ्यांकरिता त्या बागा आहे, ज्यांच्या खाली प्रवाह वाहत आहेत. हीच मोठी सफलता आहे.

12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

inna baṭsha rabbika lashadīdun

१२. निःसंशय, तुमच्या पालनकर्त्याची पकड मोठी सक्त आहे.

13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

innahu huwa yub'di-u wayuʿīdu

१३. तोच पहिल्यांदा निर्माण करतो आणि तोच दुसऱ्यांदा जिवंत करील.

14

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

wahuwa l-ghafūru l-wadūdu

१४. तो मोठा माफ करणारा आणि खूप स्नेह-प्रेम करणारा आहे.

15

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

dhū l-ʿarshi l-majīdu

१५. अर्शचा स्वामी, अत्याधिक महानता राखणारा.

16

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ

faʿʿālun limā yurīdu

१६. जे इच्छिल ते करून टाकणारा आहे.

17

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

hal atāka ḥadīthu l-junūdi

१७. काय तुम्हाला लष्करांची बातमीही मिळाली आहे?

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

fir'ʿawna wathamūda

१८. (अर्थात) फिरऔन आणि समूदची.

19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ

bali alladhīna kafarū fī takdhībin

१९. खरे तर हे इन्कारी लोक खोटे ठरविण्याच्याच मागे लागले आहेत.

20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

wal-lahu min warāihim muḥīṭun

२०. आणि सर्वश्रेष्ठ अल्लाहनेही त्यांना सगळीकडून घेरले आहे.

21

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

bal huwa qur'ānun majīdun

२१. किंबहुना हा कुरआन मोठी शान वैभव (प्रशंसा) राखणारा आहे.

22

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ

fī lawḥin maḥfūẓin

२२. ‘लोहे महफूज’मध्ये (लिहिलेला).

Kuhusu Sura Hii