82

الانفطار

Al-Infitar

The Cleaving

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ 慈悲深く慈愛あまねきアッラーの御名において
19
ジュズ 30
ページ 587
種類 マッカ啓示
啓示の順序 82
0:00 / 0:00
節: 1 / 19
1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

idhā l-samāu infaṭarat

天が,微塵に裂ける時,

2

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

wa-idhā l-kawākibu intatharat

諸星が散らされる時,

3

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

wa-idhā l-biḥāru fujjirat

諸大洋が溢れ出される時,

4

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

wa-idhā l-qubūru buʿ'thirat

墓場があばかれる時,

5

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

ʿalimat nafsun mā qaddamat wa-akharat

それぞれの魂は,既にしたことと,後に残したことを知る。

6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

yāayyuhā l-insānu mā gharraka birabbika l-karīmi

人間よ,何があなたを恵み深い主から惑わせ(背かせ)たのか。

7

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

alladhī khalaqaka fasawwāka faʿadalaka

かれはあなたを創造し,形を与え,(均整のとれた体に)整え,

8

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

fī ayyi ṣūratin mā shāa rakkabaka

かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。

9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

kallā bal tukadhibūna bil-dīni

いや,あなたがたは審判を嘘であると言う。

10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ

wa-inna ʿalaykum laḥāfiẓīna

本当にあなたがたの上には2人の看守(天使)がいるが,

11

كِرَامًۭا كَـٰتِبِينَ

kirāman kātibīna

かれらは気高い記録者で,

12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

yaʿlamūna mā tafʿalūna

あなたがたの所行を知っている。

13

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ

inna l-abrāra lafī naʿīmin

敬虔な者は,必ず至福の中にいる。

14

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ

wa-inna l-fujāra lafī jaḥīmin

罪ある者は,きっと火の中にいて,

15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

yaṣlawnahā yawma l-dīni

審判の日,かれらはそこで焼かれ,

16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

wamā hum ʿanhā bighāibīna

そこから,逃れられない。

17

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

wamā adrāka mā yawmu l-dīni

審判の日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

18

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

thumma mā adrāka mā yawmu l-dīni

一体審判の日が何であるのかを,あなたに理解させるものは何か。

19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ

yawma lā tamliku nafsun linafsin shayan wal-amru yawma-idhin lillahi

その日,どの魂も外の魂のために(役立つ)何のカも持たない。命令は,その日アッラーのもの。

このスーラについて