عبس
Abasa
He Frowned
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
ʿabasa watawallā
Yã game huska1 kuma ya jũya bãya.
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
an jāahu l-aʿmā
Sabõda makãho yã je masa.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
wamā yud'rīka laʿallahu yazzakkā
To, me ya sanar da kai cẽwa watakila shi ne zai tsarkaka.
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'rā
Ko ya tuna, dõmin tunãwar ta amfane shi?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
ammā mani is'taghnā
Amma wanda ya wadãtu da dũkiya.
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
fa-anta lahu taṣaddā
Sa'an nan kai kuma ka ɗora bijira zuwa gare shi!
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
wamā ʿalayka allā yazzakkā
To, me zai cũce ka idan bai tsarkaka ba?
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
wa-ammā man jāaka yasʿā
Kuma, amma wanda ya zomaka yana gaugãwa.
وَهُوَ يَخْشَىٰ
wahuwa yakhshā
Alhãli shĩ yanã jin tsõrõn Allah.
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
fa-anta ʿanhu talahhā
Kai kuma kã shagala ga barinsa!
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
kallā innahā tadhkiratun
A'aha! Lalle ne, wannan tunãtarwa ce.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
faman shāa dhakarahu
Sabõda wanda ya so ya tuna Shi (Allah).
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
fī ṣuḥufin mukarramatin
(Tunãtarwa ce) ta cikin littafai abãban girmamãwa,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
marfūʿatin muṭahharatin
Abãban ɗaukakãwa, abãban tsarkakẽwa.
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
bi-aydī safaratin
A cikin hannãyen mala'iku marubũta.
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
kirāmin bararatin
Mãsu daraja, mãsu ɗã'a ga Allah.
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
qutila l-insānu mā akfarahu
An la'ani mutum (kafiri). Mẽ yã yi kãfircinsa!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
min ayyi shayin khalaqahu
Daga wane abu, (Allah) Ya halitta shi?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
min nuṭ'fatin khalaqahu faqaddarahu
Daga ɗigon maniyyi, Ya halitta shi sa'an nan Ya ƙaddarã shi (ga halaye).
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
thumma l-sabīla yassarahu
Sa'an nan, hanyarsa ta fita Ya sauƙaƙe masa.
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
thumma amātahu fa-aqbarahu
Sa'an nan, Ya matar da shi sai Ya sanya shi a cikin kabari.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
thumma idhā shāa ansharahu
Sa'an nan, idan Ya so lalle ne zai tãyar da shi.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
kallā lammā yaqḍi mā amarahu
Haƙĩƙa bai i da aikata abin da Allah Ya umurce shi ba (lõkacin sanya shi a cikin kabari).
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
falyanẓuri l-insānu ilā ṭaʿāmihi
To, mutum ya dũba zuwa ga abincinsa.
اَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
annā ṣababnā l-māa ṣabban
Lalle ne Mũ, Mun zuo ruwa, zubõwa.
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
thumma shaqaqnā l-arḍa shaqqan
Sa'an nan, Muka tsattsãge ƙasa tsattsagewa.
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
fa-anbatnā fīhā ḥabban
Sa'an nan, Muka tsirar da ƙwaya, a cikinta.
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
waʿinaban waqaḍban
Da inabi da ciyãwa.
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
wazaytūnan wanakhlan
Da zaitũni da itãcen dabĩno.
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
waḥadāiqa ghul'ban
Da lambuna, mãsu yawan itãce.
وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
wafākihatan wa-abban
Da 'yã'yan itãcen marmari, da makiyãyã ta dabbõbi.
مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
matāʿan lakum wali-anʿāmikum
Domin jin dãɗi a gare ku, ku da dabbobinku.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
fa-idhā jāati l-ṣākhatu
To, idan mai tsãwa (busa ta biyu) ta zo.
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
yawma yafirru l-maru min akhīhi
Rãnar da mutum yake gudu daga ɗan'uwansa.
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
wa-ummihi wa-abīhi
Da uwarsa da ubansa.
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
waṣāḥibatihi wabanīhi
Da mãtarsa da ɗiyansa.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
likulli im'ri-in min'hum yawma-idhin shanun yugh'nīhi
Ga kõwane mutum daga cikinsu, a rãnar nan akwai wani sha'ani da ya ishe shi.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
wujūhun yawma-idhin mus'firatun
Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu haske ne.
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
ḍāḥikatun mus'tabshiratun
Mãsu dãriya ne, mãsu bushãra.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
wawujūhun yawma-idhin ʿalayhā ghabaratun
Wasu huskõki, a rãnar nan, akwai ƙũra a kansu.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
tarhaquhā qataratun
Baƙi zai rufe su.
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
ulāika humu l-kafaratu l-fajaratu
Waɗannan sũ ne kãfirai fãjirai (ga ayyukansu).