91

الشمس

Ash-Shams

The Sun

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Versets 15
Juz 30
Page 595
Type Mecquoise
Ordre de Révélation 26
0:00 / 0:00
Verset: 1 / 15
1

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

wal-shamsi waḍuḥāhā

Par le soleil et sa clarté !

2

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

wal-qamari idhā talāhā

Par la lune quand elle le suit !

3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

wal-nahāri idhā jallāhā

Par le jour quand il en montre tout l’éclat !

4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

wa-al-layli idhā yaghshāhā

Par la nuit quand elle le voile !

5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

wal-samāi wamā banāhā

Par le ciel et ce qui1 l’a bâti !

6

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا

wal-arḍi wamā ṭaḥāhā

Par la terre et ce qui l’a étendue !

7

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا

wanafsin wamā sawwāhā

Par l’âme et ce qui l’a si harmonieusement formée,

8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا

fa-alhamahā fujūrahā wataqwāhā

lui suggérant sa perversion ou sa piété !

9

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

qad aflaḥa man zakkāhā

Heureux sera, assurément, celui qui la purifie,

10

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

waqad khāba man dassāhā

et perdu sera celui qui la souille.

11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ

kadhabat thamūdu biṭaghwāhā

Les Thamûd ont crié au mensonge, emportés par leur transgression,

12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

idhi inbaʿatha ashqāhā

lorsque (pour tuer la chamelle) surgit le plus maudit d’entre eux.

13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا

faqāla lahum rasūlu l-lahi nāqata l-lahi wasuq'yāhā

Le Messager d’Allah leur avait dit : « C’est la chamelle d’Allah, laissez-la donc s’abreuver! »

14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

fakadhabūhu faʿaqarūhā fadamdama ʿalayhim rabbuhum bidhanbihim fasawwāhā

Mais ils le traitèrent de menteur et la tuèrent. Leur Seigneur sévit contre eux (les punissant) de leur péché et Il les châtia tous d’un égal supplice.

15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا

walā yakhāfu ʿuq'bāhā

Et Il n’en craint pas les conséquences.

À Propos de Cette Sourate