91

الشمس

Ash-Shams

The Sun

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Kwa jina la Mwenyezi Mungu Mwingi wa Rehema Mwenye Kurehemu
Aya 15
Juzuu 30
Ukurasa 595
Aina Makka
Mpangilio wa Ufunuo 26
0:00 / 0:00
Aya: 1 / 15
1

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

wal-shamsi waḍuḥāhā

१. शपथ आहे सूर्याची आणि त्याच्या उन्हाची.

2

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

wal-qamari idhā talāhā

२. शपथ आहे चंद्राची जेव्हा त्याच्या मागे येईल.

3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

wal-nahāri idhā jallāhā

३. शपथ आहे दिवसाची जेव्हा सूर्याला प्रकट करील.

4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

wa-al-layli idhā yaghshāhā

४. शपथ आहे रात्रीची जेव्हा त्याला झाकून टाकील.

5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

wal-samāi wamā banāhā

५. शपथ आहे आकाशाची आणि त्याला बनविण्याची.

6

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا

wal-arḍi wamā ṭaḥāhā

६. शपथ आहे जमिनीची आणि तिला समतल करण्याची.

7

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا

wanafsin wamā sawwāhā

७. शपथ आहे प्राणा (आत्म्या) ची आणि त्याला योग्य बनविण्याची.

8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا

fa-alhamahā fujūrahā wataqwāhā

८. मग समज दिली त्याला दुराचाराची आणि त्यापासून अलिप्त राहण्याची.

9

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

qad aflaḥa man zakkāhā

९. ज्याने या (आत्म्या) ला स्वच्छ शुद्ध केले, तो सफल झाला.

10

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

waqad khāba man dassāhā

१०. आणि ज्याने याला मातीत मिळवले तो असफल झाला.

11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ

kadhabat thamūdu biṭaghwāhā

११. समूद जनसमूहाने आपल्या विद्रोहामुळे खोटे ठरविले.

12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

idhi inbaʿatha ashqāhā

१२. जेव्हा त्यांच्यातला एक मोठा अभागी उठून उभा राहिला.

13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا

faqāla lahum rasūlu l-lahi nāqata l-lahi wasuq'yāhā

१३. त्यांना अल्लाहच्या पैगंबराने फर्माविले होते की सर्वश्रेष्ठ अल्लाहच्या सांडणीचे आणि तिच्या पिण्याच्या पाळीचे (रक्षण करा).

14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

fakadhabūhu faʿaqarūhā fadamdama ʿalayhim rabbuhum bidhanbihim fasawwāhā

१४. त्या लोकांनी आपल्या पैगंबरांना खोटे जाणून त्या सांडणीला मारून टाकले. तेव्हा त्यांच्या पालनकर्त्याने त्यांच्या अपराधापायी त्यांना विनाशात टाकले आणि मग विनाशाला सार्वत्रिक केले आणि त्या संपूर्ण वस्तीला भुईसपाट करून टाकले.

15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا

walā yakhāfu ʿuq'bāhā

१५. तो या प्रकोपाच्या परिणामापासून निर्भय आहे.

Kuhusu Sura Hii