القارعة
Al-Qari'ah
The Calamity
ٱلْقَارِعَةُ
al-qāriʿatu
१. खडखडविणारी.
مَا ٱلْقَارِعَةُ
mā l-qāriʿatu
२. काय आहे ती खडखडविणारी.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
wamā adrāka mā l-qāriʿatu
३. तुम्हाला काय माहीत की ती खडखडविणारी काय आहे?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
yawma yakūnu l-nāsu kal-farāshi l-mabthūthi
४. ज्या दिवशी माणसे इतस्ततः विखुरलेल्या कीटक पतंगांप्रमाणे होतील.
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni l-manfūshi
५. आणि पर्वत, पिंजलेल्या रंगीत लोकरीसारखे होतील.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
fa-ammā man thaqulat mawāzīnuhu
६. मग ज्याचे पारडे वजनात भारी असेल
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
fahuwa fī ʿīshatin rāḍiyatin
७. तर तो ऐष-आरामाच्या जीवनात असेल.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
wa-ammā man khaffat mawāzīnuhu
८. आणि ज्याचे पारडे वजनात हलके असेल
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
fa-ummuhu hāwiyatun
९. तर त्याचे ठिकाण ‘हाविया’ आहे.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
wamā adrāka mā hiyah
१०. आणि तुम्हाला काय माहीत की ती काय आहे.
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
nārun ḥāmiyatun
११. ती खूप प्रखरतेने भडकत असलेली आग आहे.