93

الضحى

Ad-Duhaa

The Morning Hours

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Kwa jina la Mwenyezi Mungu Mwingi wa Rehema Mwenye Kurehemu
Aya 11
Juzuu 30
Ukurasa 596
Aina Makka
Mpangilio wa Ufunuo 11
0:00 / 0:00
Aya: 1 / 11
1

وَٱلضُّحَىٰ

wal-ḍuḥā

१. शपथ आहे चाश्त (सूर्य वर आल्या) च्या वेळेची.

2

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

wa-al-layli idhā sajā

२. आणि शपथ आहे रात्रीची जेव्हा ती पसरते.

3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

mā waddaʿaka rabbuka wamā qalā

३. ना तर तुमच्या पालनकर्त्याने तुम्हाला (एकटे) सोडले आहे, आणि ना तो तुमच्याशी बेजार झाला आहे.

4

وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

walalākhiratu khayrun laka mina l-ūlā

४. निःसंशय, तुमच्यासाठी आरंभापेक्षा शेवट अधिक चांगला आहे.

5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

walasawfa yuʿ'ṭīka rabbuka fatarḍā

५. तुम्हाला तुमचा पालनकर्ता फार लवकरच (इनाम) देईल आणि तुम्ही राजी (व खूश) व्हाल.

6

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

alam yajid'ka yatīman faāwā

६. काय त्याने तुम्हाला अनाथ जाणून आश्रय दिला नाही?

7

وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ

wawajadaka ḍāllan fahadā

७. आणि तुम्हाला, मार्ग विसरलेले पाहून मार्ग दाखविला नाही?

8

وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ

wawajadaka ʿāilan fa-aghnā

८. आणि तुम्हाला निर्धन असलेले पाहून श्रीमंत बनविले नाही?

9

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

fa-ammā l-yatīma falā taqhar

९. तेव्हा अनाथावर तुम्हीही सक्ती (कठोरता) करू नका.

10

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

wa-ammā l-sāila falā tanhar

१०. आणि ना याचना करणाऱ्याला दाटून दरडावून बोलू नका.

11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

wa-ammā biniʿ'mati rabbika faḥaddith

११. आणि आपल्या पालनकर्त्याच्या कृपा-देणग्यांचे वर्णन करीत राहा.

Kuhusu Sura Hii