92

الليل

Al-Layl

The Night

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
Аятов 21
Джуз 30
Страница 595-596
Тип Мекканская
Порядок Ниспослания 9
0:00 / 0:00
Аят: 1 / 21
1

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

wa-al-layli idhā yaghshā

Клянусь ночью, когда она покрывает землю!

2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

wal-nahāri idhā tajallā

Клянусь днем, когда он проясняется!

3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

wamā khalaqa l-dhakara wal-unthā

Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!

4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

inna saʿyakum lashattā

Ваши стремления различны.

5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

fa-ammā man aʿṭā wa-ittaqā

Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,

6

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

waṣaddaqa bil-ḥus'nā

кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

fasanuyassiruhu lil'yus'rā

Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).

8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

wa-ammā man bakhila wa-is'taghnā

А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,

9

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

wakadhaba bil-ḥus'nā

кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ

fasanuyassiruhu lil'ʿus'rā

Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).

11

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

wamā yugh'nī ʿanhu māluhu idhā taraddā

Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).

12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

inna ʿalaynā lalhudā

Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.

13

وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

wa-inna lanā lalākhirata wal-ūlā

Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.

14

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ

fa-andhartukum nāran talaẓẓā

Я предостерег вас от пылающего Огня.

15

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى

lā yaṣlāhā illā l-ashqā

Войдет в него только самый несчастный,

16

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

alladhī kadhaba watawallā

который считает истину ложью и отворачивается.

17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

wasayujannabuhā l-atqā

Отдален от него будет самый богобоязненный,

18

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

alladhī yu'tī mālahu yatazakkā

который раздает свое имущество, очищаясь,

19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ

wamā li-aḥadin ʿindahu min niʿ'matin tuj'zā

и всякую милость возмещает сполна

20

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

illā ib'tighāa wajhi rabbihi l-aʿlā

только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.

21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

walasawfa yarḍā

И он непременно будет удовлетворен.

Об Этой Суре