86

الطارق

At-Tariq

The Morning Star

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ 慈悲深く慈愛あまねきアッラーの御名において
17
ジュズ 30
ページ 591
種類 マッカ啓示
啓示の順序 36
0:00 / 0:00
節: 1 / 17
1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

wal-samāi wal-ṭāriqi

天と,夜訪れるものによって(誓う)。

2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

wamā adrāka mā l-ṭāriqu

夜訪れる者が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

al-najmu l-thāqibu

(それは)きらめき輝く星。

4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun

誰も自分の上に守護者(天使)をもたない者はない。

5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

falyanẓuri l-insānu mimma khuliqa

人間は,何から創られたかを考察させなさい。

6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

khuliqa min māin dāfiqin

かれは噴出する水から創られ,

7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

yakhruju min bayni l-ṣul'bi wal-tarāibi

(それは)肋骨と腰の間から出てくる。

8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

innahu ʿalā rajʿihi laqādirun

本当にかれは,かれを(新たな生命に)引き戻すことが可能である。

9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

yawma tub'lā l-sarāiru

隠されたことが暴露される日,

10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

famā lahu min quwwatin walā nāṣirin

(人間には)力もなく,誰の助けもない。

11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

wal-samāi dhāti l-rajʿi

(回転して)返る天によって,

12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

wal-arḍi dhāti l-ṣadʿi

裂け割れる大地によって(誓う)。

13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

innahu laqawlun faṣlun

本当にこれは,(善悪を)識別する御言葉,

14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

wamā huwa bil-hazli

それは戯れごとではない。

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

innahum yakīdūna kaydan

本当にかれらは,陰謀を企んでいる。

16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

wa-akīdu kaydan

われもまた策謀をめぐらす。

17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

famahhili l-kāfirīna amhil'hum ruwaydan

だから不信者たちを猶予し,暫く放任するがいい。

このスーラについて