العاديات
Al-Adiyat
The Courser
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا
wal-ʿādiyāti ḍabḥan
吐く息荒く進撃する(馬)において(誓う)。
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا
fal-mūriyāti qadḥan
蹄に火花を散らし,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
fal-mughīrāti ṣub'ḥan
暁に急襲して,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
fa-atharna bihi naqʿan
砂塵を巻き上げ,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
fawasaṭna bihi jamʿan
(敵の)軍勢の真っ只中に突入する時。
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
inna l-insāna lirabbihi lakanūdun
本当に人間は,自分の主に対し恩知らずである。
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
wa-innahu ʿalā dhālika lashahīdun
それに就き,かれは誠に証人であり,
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
wa-innahu liḥubbi l-khayri lashadīdun
また富を愛することに熱中する。
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
afalā yaʿlamu idhā buʿ'thira mā fī l-qubūri
かれは墓の中のものが発き出される時のことを知らないのか。
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
waḥuṣṣila mā fī l-ṣudūri
また胸の中にあるものが,暴露されるのを。
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
inna rabbahum bihim yawma-idhin lakhabīrun
本当に主は,その日,かれらに就いて凡て知っておられる。