87

الأعلى

Al-A'la

The Most High

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ अत्यंत कृपाशील, परम दयालु अल्लाह के नाम से
आयतें 19
पारा 30
पृष्ठ 591
प्रकार मक्की
अवतरण क्रम 8
0:00 / 0:00
आयत: 1 / 19
1

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

sabbiḥi is'ma rabbika l-aʿlā

अपने सर्वोच्च पालनहार के नाम की पवित्रता का वर्णन करो।

2

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

alladhī khalaqa fasawwā

जिसने पैदा किया और ठीक-ठीक बनाया।

3

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

wa-alladhī qaddara fahadā

और जिसने (हर चीज़ को) अनुमानित किया, फिर मार्ग दिखाया।

4

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

wa-alladhī akhraja l-marʿā

और जिसने चारा उगाया।1

5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

fajaʿalahu ghuthāan aḥwā

फिर उसे (सुखाकर) काले रंग का कूड़ा बना दिया।1

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

sanuq'ri-uka falā tansā

(ऐ नबी!) हम तुम्हें ऐसा पढ़ाएँगे कि तुम नहीं भूलोगे।

7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

illā mā shāa l-lahu innahu yaʿlamu l-jahra wamā yakhfā

परन्तु जो अल्लाह चाहे। निश्चय ही वह खुली बात को जानता है और उस बात को भी जो छिपी हुई है।

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

wanuyassiruka lil'yus'rā

और हम तुम्हारे लिए सरल मार्ग आसान कर देंगे।1

9

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

fadhakkir in nafaʿati l-dhik'rā

तो आप नसीहत करते रहें। अगर नसीहत करना लाभदायक हो।

10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

sayadhakkaru man yakhshā

वह व्यक्ति उपदेश ग्रहण करेगा, जो डरता है।

11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

wayatajannabuhā l-ashqā

और उससे दूर रहेगा, जो सबसे बड़ा अभागा है।

12

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

alladhī yaṣlā l-nāra l-kub'rā

जो सबसे बड़ी आग में प्रवेश करेगा।

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

thumma lā yamūtu fīhā walā yaḥyā

फिर वह उसमें न मरेगा, न जिएगा।1

14

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

qad aflaḥa man tazakkā

निश्चय वह सफल हो गया, जो पाक हो गया।

15

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

wadhakara is'ma rabbihi faṣallā

तथा अपने पालनहार के नाम को याद किया और नमाज़ पढ़ी।1

16

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

bal tu'thirūna l-ḥayata l-dun'yā

बल्कि तुम सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते हो।

17

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

wal-ākhiratu khayrun wa-abqā

हालाँकि आख़िरत बहुत उत्तम और अधिक बाक़ी रहने वाली है।

18

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

inna hādhā lafī l-ṣuḥufi l-ūlā

निःसंदेह यह बात पहले सह़ीफ़ों (ग्रंथों) में है।

19

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

ṣuḥufi ib'rāhīma wamūsā

इबराहीम तथा मूसा के सह़ीफ़ों (ग्रंथों) में।1

इस सूरत के बारे में