80

عبس

Abasa

He Frowned

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ अत्यंत कृपाशील, परम दयालु अल्लाह के नाम से
आयतें 42
पारा 30
पृष्ठ 585-586
प्रकार मक्की
अवतरण क्रम 24
0:00 / 0:00
आयत: 1 / 42
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

ʿabasa watawallā

उस (नबी) ने त्योरी चढ़ाई और मुँह फेर लिया।

2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

an jāahu l-aʿmā

इस कारण कि उनके पास अंधा आया।

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

wamā yud'rīka laʿallahu yazzakkā

और आपको क्या मालूम शायद वह पवित्रता प्राप्त कर ले।

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'rā

या नसीहत ग्रहण करे, तो वह नसीहत उसे लाभ दे।

5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

ammā mani is'taghnā

लेकिन जो बेपरवाह हो गया।

6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

fa-anta lahu taṣaddā

तो आप उसके पीछे पड़ रहे हैं।

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

wamā ʿalayka allā yazzakkā

हालाँकि आपपर कोई दोष नहीं कि वह पवित्रता ग्रहण नहीं करता।

8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

wa-ammā man jāaka yasʿā

लेकिन जो व्यक्ति आपके पास दौड़ता हुआ आया।

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

wahuwa yakhshā

और वह डर (भी) रहा है।

10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

fa-anta ʿanhu talahhā

तो आप उसकी ओर ध्यान नहीं देते।1

11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

kallā innahā tadhkiratun

ऐसा हरगिज़ नहीं चाहिए, यह (क़ुरआन) तो एक उपदेश है।

12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

faman shāa dhakarahu

अतः जो चाहे, उसे याद करे।

13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

fī ṣuḥufin mukarramatin

(यह क़ुरआन) सम्मानित सहीफ़ों (ग्रंथों) में है।

14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

marfūʿatin muṭahharatin

जो उच्च स्थान वाले तथा पवित्र हैं।

15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

bi-aydī safaratin

ऐसे लिखने वालों (फ़रिश्तों) के हाथों में हैं।

16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

kirāmin bararatin

जो माननीय और नेक हैं।1

17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

qutila l-insānu mā akfarahu

सर्वनाश हो मनुष्य का, वह कितना कृतघ्न (नाशुक्रा) है।

18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

min ayyi shayin khalaqahu

(अल्लाह ने) उसे किस चीज़ से पैदा किया?

19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

min nuṭ'fatin khalaqahu faqaddarahu

एक नुत्फ़े (वीर्य) से उसे पैदा किया, फिर विभिन्न चरणों में उसकी रचना की।

20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

thumma l-sabīla yassarahu

फिर उसके लिए रास्ता आसान कर दिया।

21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

thumma amātahu fa-aqbarahu

फिर उसे मृत्यु दी, फिर उसे क़ब्र में रखवाया।

22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

thumma idhā shāa ansharahu

फिर जब वह चाहेगा, उसे उठाएगा।

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

kallā lammā yaqḍi mā amarahu

हरगिज़ नहीं, अभी तक उसने उसे पूरा नहीं किया, जिसका अल्लाह ने उसे आदेश दिया था।1

24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

falyanẓuri l-insānu ilā ṭaʿāmihi

अतः इनसान को चाहिए कि अपने भोजन को देखे।

25

اَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

annā ṣababnā l-māa ṣabban

कि हमने ख़ूब पानी बरसाया।

26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

thumma shaqaqnā l-arḍa shaqqan

फिर हमने धरती को विशेष रूप से फाड़ा।

27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

fa-anbatnā fīhā ḥabban

फिर हमने उसमें अनाज उगाया।

28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

waʿinaban waqaḍban

तथा अंगूर और (मवेशियों का) चारा।

29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

wazaytūnan wanakhlan

तथा ज़ैतून और खजूर के पेड़।

30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

waḥadāiqa ghul'ban

तथा घने बाग़।

31

وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

wafākihatan wa-abban

तथा फल और चारा।

32

مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

matāʿan lakum wali-anʿāmikum

तुम्हारे लिए तथा तुम्हारे पशुओं के लिए जीवन-सामग्री के रूप में।1

33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

fa-idhā jāati l-ṣākhatu

तो जब कानों को बहरा कर देने वाली प्रचंड आवाज़ (क़ियामत) आ जाएगी।

34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

yawma yafirru l-maru min akhīhi

जिस दिन इनसान अपने भाई से भागेगा।

35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

wa-ummihi wa-abīhi

तथा अपनी माता और अपने पिता (से)।

36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

waṣāḥibatihi wabanīhi

तथा अपनी पत्नी और अपने बेटों से।

37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

likulli im'ri-in min'hum yawma-idhin shanun yugh'nīhi

उस दिन उनमें से प्रत्येक व्यक्ति की ऐसी स्थिति होगी, जो उसे (दूसरों से) बेपरवाह कर देगी।

38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

wujūhun yawma-idhin mus'firatun

उस दिन कुछ चेहरे रौशन होंगे।

39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

ḍāḥikatun mus'tabshiratun

हँसते हुए, प्रसन्न होंगे।

40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

wawujūhun yawma-idhin ʿalayhā ghabaratun

तथा कुछ चेहरों उस दिन धूल से ग्रस्त होंगे।

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

tarhaquhā qataratun

उनपर कालिमा छाई होगी।

42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

ulāika humu l-kafaratu l-fajaratu

वही काफ़िर और कुकर्मी लोग हैं।1

इस सूरत के बारे में