الشرح
Ash-Sharh
The Relief
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
alam nashraḥ laka ṣadraka
Ne t’avons-Nous pas ouvert la poitrine?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
wawaḍaʿnā ʿanka wiz'raka
N’avons-Nous pas déposé pour toi ton fardeau
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
alladhī anqaḍa ẓahraka
qui pesait si lourd sur ton dos ?
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
warafaʿnā laka dhik'raka
(N’avons-Nous) pas élevé ton nom ?
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
fa-inna maʿa l-ʿus'ri yus'ran
Certes, avec la peine vient le soulagement;
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
inna maʿa l-ʿus'ri yus'ran
Oui, avec la peine vient le soulagement.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
fa-idhā faraghta fa-inṣab
Quand tu auras accompli (tes devoirs terrestres), lève-toi (pour la prière),
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
wa-ilā rabbika fa-ir'ghab
Et recherche ton Seigneur avec empressement !