91

الشمس

Ash-Shams

The Sun

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
Verse 15
Juz 30
Seite 595
Art Mekkanisch
Offenbarungsreihenfolge 26
0:00 / 0:00
Vers: 1 / 15
1

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

wal-shamsi waḍuḥāhā

Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle

2

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

wal-qamari idhā talāhā

und dem Mond, wenn er ihr folgt,

3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

wal-nahāri idhā jallāhā

und dem Tag, wenn er sie erscheinen läßt,

4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

wa-al-layli idhā yaghshāhā

und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,

5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

wal-samāi wamā banāhā

und dem Himmel und Dem, Der ihn aufgebaut hat,

6

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا

wal-arḍi wamā ṭaḥāhā

und der Erde und Dem, Der sie ausgebreitet hat,

7

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا

wanafsin wamā sawwāhā

und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat

8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا

fa-alhamahā fujūrahā wataqwāhā

und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!

9

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

qad aflaḥa man zakkāhā

Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie läutert,

10

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

waqad khāba man dassāhā

und enttäuscht sein wird ja, wer sie verkümmern läßt.

11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ

kadhabat thamūdu biṭaghwāhā

Die Tamud erklärten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) für Lüge,

12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

idhi inbaʿatha ashqāhā

als der Unseligste von ihnen sich erhob.

13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا

faqāla lahum rasūlu l-lahi nāqata l-lahi wasuq'yāhā

Allahs Gesandter sagte zu ihnen: (Achtet auf) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit.

14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

fakadhabūhu faʿaqarūhā fadamdama ʿalayhim rabbuhum bidhanbihim fasawwāhā

Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, und so ebnete Er über ihnen die Erde ein.

15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا

walā yakhāfu ʿuq'bāhā

Und Er (Allah) fürchtet nicht die Folge davon.

Über Diese Sure