العلق
Al-Alaq
The Clot
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
iq'ra bi-is'mi rabbika alladhī khalaqa
१. पठण करा आपल्या पालनकर्त्याच्या नावाने, ज्याने निर्माण केले.
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
khalaqa l-insāna min ʿalaqin
२. ज्याने मानवाला रक्ताच्या लोथड्या (गोळ्या) पासून निर्माण केले.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
iq'ra warabbuka l-akramu
३. तुम्ही पठण करीत राहा तुमचा पालनकर्ता मोठा कृपाशील आहे.
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
alladhī ʿallama bil-qalami
४. ज्याने लेखणीद्वारे (ज्ञान) शिकविले
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
ʿallama l-insāna mā lam yaʿlam
५. ज्याने माणसाला ते शिकविले, जे तो जाणत नव्हता.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
kallā inna l-insāna layaṭghā
६. खरोखर मनुष्य तर स्वतःवर काबू ठेवत नाही.
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
an raāhu is'taghnā
७. अशासाठी की तो स्वतःला निश्चिंत (किंवा श्रीमंत) समजतो.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
inna ilā rabbika l-ruj'ʿā
८. निःसंशय, तुमच्या पालनकर्त्याकडेच परत जायचे आहे.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
ara-ayta alladhī yanhā
९. (बरे) त्यालाही तुम्ही पाहिले, जो (एका दासाला) रोखतो.
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
ʿabdan idhā ṣallā
१०. वास्तिवक तो दास नमाज अदा करतो.
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
ara-ayta in kāna ʿalā l-hudā
११. आता तुम्हीच सांगा जर तो सन्मार्गावर असेल.
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
aw amara bil-taqwā
१२. किंवा अल्लाहचे भय राखून वागण्याचा आदेश देत असेल.
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
ara-ayta in kadhaba watawallā
१३. बरे पाहा तर, जर हा खोटे ठरवित असेल आणि तोंड फिरवित असेल.
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā
१४. काय हा हे नाही जाणत की सर्वश्रेष्ठ अल्लाह त्याला चांगल्या प्रकारे पाहात आहे.
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
kallā la-in lam yantahi lanasfaʿan bil-nāṣiyati
१५. निश्चितच, जर त्याने आपले वाईट वर्तन सोडले नाही तर आम्ही त्याच्या माथ्यावरचे केस धरून त्याला फरफटत ओढू.
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
nāṣiyatin kādhibatin khāṭi-atin
१६. असा माथा जो खोटा व गुन्हेगार आहे.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
falyadʿu nādiyahu
१७. त्याने आपल्या बैठकीतल्या लोकांना बोलावून घ्यावे.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
sanadʿu l-zabāniyata
१८. आम्हीही जहन्नमच्या रक्षकांना बोलावून घेऊ.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
kallā lā tuṭiʿ'hu wa-us'jud wa-iq'tarib
१९. खबरदार! त्याचे म्हणणे मुळीच मान्य करू नका आणि सजदा करा व (अल्लाहशी) निकट व्हा.