القارعة
Al-Qari'ah
The Calamity
ٱلْقَارِعَةُ
al-qāriʿatu
Великое бедствие (День воскресения)!
مَا ٱلْقَارِعَةُ
mā l-qāriʿatu
Что такое Великое бедствие (День воскресения)?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
wamā adrāka mā l-qāriʿatu
Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
yawma yakūnu l-nāsu kal-farāshi l-mabthūthi
В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni l-manfūshi
а горы будут подобны расчесанной шерсти.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
fa-ammā man thaqulat mawāzīnuhu
Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
fahuwa fī ʿīshatin rāḍiyatin
обретет приятную жизнь.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
wa-ammā man khaffat mawāzīnuhu
Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
fa-ummuhu hāwiyatun
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
wamā adrāka mā hiyah
Откуда ты мог знать, что это такое?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
nārun ḥāmiyatun
Это - жаркий Огонь!