85

البروج

Al-Buruj

The Mansions of the Stars

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ अत्यंत कृपाशील, परम दयालु अल्लाह के नाम से
आयतें 22
पारा 30
पृष्ठ 590
प्रकार मक्की
अवतरण क्रम 27
0:00 / 0:00
आयत: 1 / 22
1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

wal-samāi dhāti l-burūji

क़सम है बुर्जों वाले आकाश की!

2

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

wal-yawmi l-mawʿūdi

और क़सम है उस दिन की, जिसका वादा किया गया है!

3

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ

washāhidin wamashhūdin

क़सम है गवाह की और उसकी, जिसके बारे में गवाही दी जाएगी!

4

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

qutila aṣḥābu l-ukh'dūdi

खाई वालों का नाश हो गया!1

5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

al-nāri dhāti l-waqūdi

जिसमें ईंधन से भरी आग थी।

6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ

idh hum ʿalayhā quʿūdun

जबकि वे उस (के किनारों) पर बैठे हुए थे।

7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ

wahum ʿalā mā yafʿalūna bil-mu'minīna shuhūdun

और वे ईमान वालों के साथ जो कुछ कर रहे थे, उस पर गवाह थे।

8

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

wamā naqamū min'hum illā an yu'minū bil-lahi l-ʿazīzi l-ḥamīdi

और उन्हें ईमान वालों की केवल यह बात बुरी लगी कि वे उस अल्लाह पर ईमान रखते थे, जो प्रभुत्वशाली और हर प्रकार की प्रशंसा के योग्य है।

9

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

alladhī lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wal-lahu ʿalā kulli shayin shahīdun

वह (अल्लाह) कि जिसके लिए आकाशों और धरती का राज्य है, और अल्लाह हर चीज़ से अवगत है।

10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

inna alladhīna fatanū l-mu'minīna wal-mu'mināti thumma lam yatūbū falahum ʿadhābu jahannama walahum ʿadhābu l-ḥarīqi

निश्चय जिन लोगों ने ईमान वाले पुरुषों और ईमान वाली स्त्रियों को परीक्षण में डाला (सताया), फिर तौबा न की, तो उनके लिए जहन्नम की यातना है तथा उनके लिए जलाने वाली यातना है।

11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru dhālika l-fawzu l-kabīru

निःसंदेह जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे काम किए, उनके लिए ऐसे बाग़ हैं, जिनके नीचे नहरें बह रही हैं और यही बहुत बड़ी सफलता है।1

12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

inna baṭsha rabbika lashadīdun

निःसंदेह तेरे पालनहार की पकड़ बड़ी सख्त है।

13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

innahu huwa yub'di-u wayuʿīdu

निःसंदेह वही पहली बार पैदा करता है और (वही) दूसरी बार पैदा करेगा।

14

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

wahuwa l-ghafūru l-wadūdu

और वह है जो अत्यंत क्षमा करने वाला, बहुत प्रेम करने वाला है।

15

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

dhū l-ʿarshi l-majīdu

वह अर्श (सिंहासन) का मालिक, बड़ा गौरवशाली है।

16

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ

faʿʿālun limā yurīdu

वह जो चाहता है, कर गुज़रने वाला है।1

17

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

hal atāka ḥadīthu l-junūdi

(ऐ नबी!) क्या तुम्हें सेनाओं की ख़बर पहुँची है?

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

fir'ʿawna wathamūda

फ़िरऔन तथा समूद की?1

19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ

bali alladhīna kafarū fī takdhībin

बल्कि वे लोग जिन्होंने कुफ़्र किया, झुठलाने में लगे हुए हैं।

20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

wal-lahu min warāihim muḥīṭun

और अल्लाह उनके पीछे से (उन्हें) घेरे हुए है।1

21

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

bal huwa qur'ānun majīdun

बल्कि वह गौरव वाला क़ुरआन है।

22

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ

fī lawḥin maḥfūẓin

जो लौह़े मह़फ़ूज़ (सुरक्षित पट्टिका) में लिखा हुआ है।1

इस सूरत के बारे में