الطارق
At-Tariq
The Morning Star
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
wal-samāi wal-ṭāriqi
Inã rantsuwa da sama da mai aukõwa da dare.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
wamā adrāka mā l-ṭāriqu
To, mẽ yã sanar da kai abin da ake cẽwa mai aukõwa da dare?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
al-najmu l-thāqibu
Shi ne taurãron nan mai tsananin haske.1
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun
Bãbu wani rai fãce a kansa akwai wani mai tsaro.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
falyanẓuri l-insānu mimma khuliqa
To, mutum ya dũba, daga mẽ aka halittã shi?
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
khuliqa min māin dāfiqin
An halittã shi daga wani ruwa mai tunkuɗar jũna.
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
yakhruju min bayni l-ṣul'bi wal-tarāibi
Yanã fita daga tsakanin tsatso da karankarman ƙirji.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
innahu ʿalā rajʿihi laqādirun
Lalle ne Shi (Allah), ga mayar da shi (mutum), tabbas Mai iyãwa ne.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
yawma tub'lā l-sarāiru
Rãnar da ake jarrabawar asirai.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
famā lahu min quwwatin walā nāṣirin
Saboda haka, bã shi da wani ƙarfi, kuma bã shi da wani mai taimako (da zai iya kãre shi daga azãbar Allah).
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
wal-samāi dhāti l-rajʿi
Ina rantsuwa da sama ma'abũciyar ruwa mai kõmãwa yana yankẽwa.
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
wal-arḍi dhāti l-ṣadʿi
Da ƙasa ma'abociyar tsãgẽwa,1
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
innahu laqawlun faṣlun
Lalle ne shĩ (Alƙur'ãni), haƙĩƙa magana ce daki-daki1
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
wamā huwa bil-hazli
Kuma shĩ bã bananci1 bane
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
innahum yakīdūna kaydan
Lalle ne sũ, suna ƙulla kaidi na sõsai.
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
wa-akīdu kaydan
Kuma Ni, Ina mayar da kaidi (gare su) kamar yadda suke ƙulla kaidi.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
famahhili l-kāfirīna amhil'hum ruwaydan
Saboda haka, ka yi wa kafirai jinkiri, ka dakata musu, sannu-sannu.