86

الطارق

At-Tariq

The Morning Star

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Versets 17
Juz 30
Page 591
Type Mecquoise
Ordre de Révélation 36
0:00 / 0:00
Verset: 1 / 17
1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

wal-samāi wal-ṭāriqi

Par le ciel et l’étoile nocturne !

2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

wamā adrāka mā l-ṭāriqu

Et qui te fera jamais savoir ce qu’est l’étoile nocturne ?

3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

al-najmu l-thāqibu

L’étoile (à la lumière) pénétrante.

4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun

Il n’est pas d’âme qui n’ait son (Ange) gardien.

5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

falyanẓuri l-insānu mimma khuliqa

Que l’homme voie donc de quoi il est créé !

6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

khuliqa min māin dāfiqin

Il est créé d’une eau qui gicle,

7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

yakhruju min bayni l-ṣul'bi wal-tarāibi

sortant d’entre les reins (de l’homme) et les côtes (de la femme).

8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

innahu ʿalā rajʿihi laqādirun

(Allah) est certes Capable de le ressusciter.

9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

yawma tub'lā l-sarāiru

Le jour où les secrets seront révélés,

10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

famā lahu min quwwatin walā nāṣirin

il n’aura ni force ni soutien.

11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

wal-samāi dhāti l-rajʿi

Par le ciel qui fait revenir (régulièrement la pluie) !

12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

wal-arḍi dhāti l-ṣadʿi

Par la terre qui se fend (quand les graines viennent à pousser) !

13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

innahu laqawlun faṣlun

C’est là, certes, une parole décisive,1

14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

wamā huwa bil-hazli

et non point des propos frivoles.

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

innahum yakīdūna kaydan

Ils rusent de leur meilleure ruse,

16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

wa-akīdu kaydan

Et Je ruse de Ma meilleure ruse.

17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

famahhili l-kāfirīna amhil'hum ruwaydan

Accorde donc un délai aux mécréants, donne-leur répit pour quelque temps.

À Propos de Cette Sourate