الغاشية
Al-Ghashiyah
The Overwhelming
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
hal atāka ḥadīthu l-ghāshiyati
Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
wujūhun yawma-idhin khāshiʿatun
Одни лица в тот день будут унижены,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
ʿāmilatun nāṣibatun
изнурены и утомлены.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
taṣlā nāran ḥāmiyatan
Они войдут в Огонь жаркий.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
tus'qā min ʿaynin āniyatin
Их будут поить из источника кипящего
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
laysa lahum ṭaʿāmun illā min ḍarīʿin
и кормить только ядовитыми колючками,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
lā yus'minu walā yugh'nī min jūʿin
от которых не поправляются и которые не утоляют голода.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
wujūhun yawma-idhin nāʿimatun
Другие же лица в тот день будут радостны.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
lisaʿyihā rāḍiyatun
Они будут довольны своими стараниями
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
fī jannatin ʿāliyatin
в Вышних садах.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ
lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan
Они не услышат там словоблудия.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
fīhā ʿaynun jāriyatun
Там есть источник текущий.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
fīhā sururun marfūʿatun
Там воздвигнуты ложа,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
wa-akwābun mawḍūʿatun
расставлены чаши,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
wanamāriqu maṣfūfatun
разложены подушки,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
wazarābiyyu mabthūthatun
и разостланы ковры.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
afalā yanẓurūna ilā l-ibili kayfa khuliqat
Неужели они не видят, как созданы верблюды,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
wa-ilā l-samāi kayfa rufiʿat
как вознесено небо,
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
wa-ilā l-jibāli kayfa nuṣibat
как водружены горы,
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
wa-ilā l-arḍi kayfa suṭiḥat
как распростерта земля?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
fadhakkir innamā anta mudhakkirun
Наставляй же, ведь ты - наставник,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
lasta ʿalayhim bimuṣayṭirin
и ты не властен над ними.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
illā man tawallā wakafara
А тех, кто отвернется и не уверует,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
fayuʿadhibuhu l-lahu l-ʿadhāba l-akbara
Аллах подвергнет величайшим мучениям.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
inna ilaynā iyābahum
К Нам они вернутся,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
thumma inna ʿalaynā ḥisābahum
и затем Мы потребуем у них отчета.