88

الغاشية

Al-Ghashiyah

The Overwhelming

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে
আয়াত 26
পারা 30
পৃষ্ঠা 592
ধরন মাক্কী
অবতরণের ক্রম 68
0:00 / 0:00
আয়াত: 1 / 26
1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

hal atāka ḥadīthu l-ghāshiyati

তোমার কাছে কি সমাচ্ছন্নকারী সংবাদ পৌঁছেছে?

2

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

wujūhun yawma-idhin khāshiʿatun

সেদিন বহু মুখমন্ডল অবনত হবে;

3

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ

ʿāmilatun nāṣibatun

কর্মক্লান্ত পরিশ্রান্তভাবে;

4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ

taṣlā nāran ḥāmiyatan

তারা প্রবেশ করবে জ্বলন্ত আগুনে;

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

tus'qā min ʿaynin āniyatin

তাদেরকে উত্তপ্ত প্রস্রবণ হতে পান করানো হবে,

6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

laysa lahum ṭaʿāmun illā min ḍarīʿin

তাদের জন্য বিষাক্ত কন্টক ব্যতীত খাদ্য নেই –

7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ

lā yus'minu walā yugh'nī min jūʿin

যা তাদেরকে পুষ্ট করবেনা এবং তাদের ক্ষুধাও নিবৃত্ত করবেনা।

8

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ

wujūhun yawma-idhin nāʿimatun

বহু মুখমন্ডল হবে সেদিন আনন্দোজ্জ্বল –

9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ

lisaʿyihā rāḍiyatun

নিজেদের কর্মসাফল্যে পরিতৃপ্ত,

10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

fī jannatin ʿāliyatin

সমুন্নত কাননে অবস্থিতি হবে –

11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ

lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan

সেখানে তারা অবান্তর বাক্য শুনবেনা।

12

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

fīhā ʿaynun jāriyatun

সেখানে আছে প্রবহমান ঝর্ণাধারা –

13

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ

fīhā sururun marfūʿatun

তন্মধ্যে রয়েছে সমুচ্চ আসনসমূহ;

14

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ

wa-akwābun mawḍūʿatun

এবং সুরক্ষিত পান পাত্রসমূহ,

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

wanamāriqu maṣfūfatun

ও সারি সারি তাকিয়াসমূহ,

16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

wazarābiyyu mabthūthatun

এবং সম্প্রসারিত গালিচাসমূহ।

17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

afalā yanẓurūna ilā l-ibili kayfa khuliqat

তাহলে কি তারা উষ্ট্র পালের দিকে লক্ষ্য করেনা যে, কিভাবে ওকে সৃষ্টি করা হয়েছে?

18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

wa-ilā l-samāi kayfa rufiʿat

এবং আকাশের দিকে যে, কিভাবে ওটাকে সমুচ্চ করা হয়েছে?

19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

wa-ilā l-jibāli kayfa nuṣibat

এবং পর্বতমালার দিকে যে, কিভাবে ওটা দৃঢ়ভাবে স্থাপন করা হয়েছে?

20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

wa-ilā l-arḍi kayfa suṭiḥat

এবং ভূতলের দিকে যে, কিভাবে ওটাকে সমতল করা হয়েছে?

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

fadhakkir innamā anta mudhakkirun

অতএব তুমি উপদেশ দিতে থাক, তুমিতো একজন উপদেশ দাতা মাত্র।

22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

lasta ʿalayhim bimuṣayṭirin

তুমি তাদের কর্মনিয়ন্ত্রক নও।

23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

illā man tawallā wakafara

তবে কেহ মুখ ফিরিয়ে নিলে ও কুফরী করলে –

24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

fayuʿadhibuhu l-lahu l-ʿadhāba l-akbara

আল্লাহ তাকে কঠোর দন্ডে দন্ডিত করবেন।

25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

inna ilaynā iyābahum

নিশ্চয়ই তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট।

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

thumma inna ʿalaynā ḥisābahum

অতঃপর আমারই নিকট তাদের হিসাব-নিকাশ (গ্রহণের ভার)।

এই সূরা সম্পর্কে