العلق
Al-Alaq
The Clot
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
iq'ra bi-is'mi rabbika alladhī khalaqa
তুমি পাঠ কর তোমার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন।
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
khalaqa l-insāna min ʿalaqin
সৃষ্টি করেছেন মানুষকে রক্তপিন্ড হতে।
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
iq'ra warabbuka l-akramu
পাঠ করঃ আর তোমার রাব্ব মহা মহিমান্বিত,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
alladhī ʿallama bil-qalami
যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন।
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
ʿallama l-insāna mā lam yaʿlam
তিনি শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানতনা।
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
kallā inna l-insāna layaṭghā
বস্তুতঃ মানুষতো সীমালংঘন করেই থাকে,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
an raāhu is'taghnā
কারণ সে নিজেকে অভাবমুক্ত বা অমুখাপেক্ষী মনে করে।
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
inna ilā rabbika l-ruj'ʿā
তোমার রবের নিকট প্রত্যাবর্তন সুনিশ্চিত।
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
ara-ayta alladhī yanhā
তুমি কি তাকে দেখেছো যে বাধা দেয় –
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
ʿabdan idhā ṣallā
এক বান্দাকে যখন সে সালাত আদায় করে?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
ara-ayta in kāna ʿalā l-hudā
তুমি লক্ষ্য করেছ কি যদি সে সৎ পথে থাকে?
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
aw amara bil-taqwā
অথবা তাকওয়ার নির্দেশ দেয়?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
ara-ayta in kadhaba watawallā
তুমি লক্ষ্য করেছ কি যদি সে মিথ্যা আরোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā
তাহলে সে কি অবগত নয় যে, আল্লাহ দেখছেন?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
kallā la-in lam yantahi lanasfaʿan bil-nāṣiyati
সাবধান! সে যদি নিবৃত্ত না হয় তাহলে আমি তাকে অবশ্যই হেচড়িয়ে নিয়ে যাব মাথার সম্মুখ ভাগের কেশগুচ্ছ ধরে –
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
nāṣiyatin kādhibatin khāṭi-atin
মিথ্যাবাদী, পাপিষ্ঠের কেশগুচ্ছ।
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
falyadʿu nādiyahu
অতএব সে তার পার্শ্বচরদের আহবান করুক।
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
sanadʿu l-zabāniyata
আমিও আহবান করব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে।
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
kallā lā tuṭiʿ'hu wa-us'jud wa-iq'tarib
সাবধান! তুমি তার অনুসরণ করনা। সাজদাহ কর ও আমার নিকটবর্তী হও। [সাজদাহ]