القارعة
Al-Qari'ah
The Calamity
ٱلْقَارِعَةُ
al-qāriʿatu
মহা প্রলয়।
مَا ٱلْقَارِعَةُ
mā l-qāriʿatu
মহা প্রলয় কী?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
wamā adrāka mā l-qāriʿatu
মহা প্রলয় সম্বন্ধে তুমি কী জান?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
yawma yakūnu l-nāsu kal-farāshi l-mabthūthi
সেদিন মানুষ হবে বিক্ষিপ্ত পতংগের মত।
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni l-manfūshi
এবং পর্বতসমূহ হবে ধূনিত রঙ্গীন পশমের মত।
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
fa-ammā man thaqulat mawāzīnuhu
তখন যার পাল্লা ভারী হবে –
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
fahuwa fī ʿīshatin rāḍiyatin
সেতো লাভ করবে প্রীতিপদ জীবন।
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
wa-ammā man khaffat mawāzīnuhu
এবং যার পাল্লা হালকা হবে –
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
fa-ummuhu hāwiyatun
তার স্থান হবে হা’বিয়াহ।
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
wamā adrāka mā hiyah
ওটা কি, তা কি তুমি জান?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
nārun ḥāmiyatun
ওটা অতি উত্তপ্ত অগ্নি।